A nuestra manera

Cuando los Rolling dicen “Aigannetgocharispaction”

948
La muy respetable costumbre hispana de ‘versionar’ la música en otro idioma a “nuestra manera” (básicamente en la ducha y las fiestas, donde la pronunciación más coherente se parece a “wachunainaachuwey”) se ve gravemente afectada cuando los no menos respetables grupos de música hispanos deciden hacer su spanish version.

Así, dentro de los horrores musicales que harían convulsionar a los sibaritas de la música, nos encontramos versiones de distinta índole que seguramente se utilizarían en el Guantánamo de la ‘hype revolution’.

Sólo en las listas más horteras de Spotify.

1. Van Morrison, “Bright side of the road”

Versión: Danza invisible, “A este lado de la carretera”

Dicen que el bueno de Van decidió dedicarse a cultivar bonsais tras escucharla.

http://www.youtube.com/watch?v=zfGSHLAC3C0

 2. Original: The Smiths, “There is a light that never goes on”

Versión: Mikel Erentxun, “Esta luz que nunca se apagará”

A Morrissey no le gustó mucho la versión, tanto que plantó a Mikel en la presentación del tema en Londres.

3. Original: Rod Stewart, “Do you think I’m sexy?”

Versión: Azucarillo Kings, “¿Por qué soy tan sexy?”

Entre lo más casposo de la spanish version cup of milk in Plaza Mayor.

4. Original: Nirvana, “Smells like teen spirit”

Versión: Bebe, “Smells like ten spirit”

Sin palabras. Courtney Love juró vengar la memoria de su malogrado esposo cuando terminara de buscar aviones en el mar.

5. Original: Rolling stones, “Angie”

Versión: Melendi, “Angie”

La novia de Mick Jagger tampoco lo pudo resistir cuando la escuchó.

6. Original: Edith Piaf, “La vie en rose”

Versión: Thalía, “La vida en rosa”

El nivel de CFC se duplicó debido al uso de la laca necesaria para sostener el tupé de la cantante en la elaboración de este vídeo.

7. Original: Madonna, “Like a virgin”

Versión: Wendy Sulca, “Like a virgin”

Esto nos suena

8. Original: Creedence Clearater Revival, “Have you ever seen the rain?”

Versión: Ñu, “Has visto alguna vez caer la lluvia”

Ya sabéis: jevi o muerte. Con gorgoritos extras no incluidos en la versión original de los Forgetty.

9. Original: Kansas, “Dust in the wind”

Versión: Mago de Oz, “Pensando en ti”

¡Eh, un respeto para los de Fuencarral!

10. Original: Queen, “We are the champions”

Versión: La Unión, “Somos campeones”

Dentro del álbum “Tributo a Queen” de 1997, compuesto por artistas iberoamericanos.  No sabemos en qué estarían pensando los amigos de La Unión, ya que tiene versiones mucho mejores.

http://www.youtube.com/watch?v=SQedp1GOuP4

Artículos similares

Loading Facebook Comments ...